Что такое стигматы и о фильме «Страсти Христовы»

На фото изображено распятие Иисуса Христа.

К нам на почту прислали такой вопрос: «Стигматы. Эти люди, у которых появляются следы, как у Христа во время распятия. Это знак свыше?»

Нам кажется, что это психосоматическое явление. Это результат молитвенной практики, когда человек вводит себя в состояние психоза, что у него на теле появляются раны. Тело реагирует на состояние психики. Состояние психики настолько обострено и взбудоражено молитвенным экстазом, что тело реагирует.

Стигматы — люди, которые доводят себя до невероятной истерии. Это психосоматическое явление, которое случается в католичестве. Мы теоретически знаем, что такое молитвенная практика в католичестве. Мы знаем, как они молятся. Мы знаем их советы, как это делать. Католики рекомендуют человеку, когда он молится включать воображение (фантазию). Молитва начинается со слов «Представь себе…». Идёт медитация: «Представь себе, что ты, например, находишься перед крестом на Голгофе. Перед тобой распятый Христос. Ты видишь его руки, распятые на кресте, по нему течёт кровь». Человек погружается в транс, проникается всем этим и у него начинается истерика.

Возможно, вас заинтересует статья с Предначинательной молитвой. Прочитать ее можно здесь.

У католиков практикуется такого рода молитва, а мы абсолютно это запрещаем. Когда мы молимся, нужно отключить свою фантазию. Не воображать себе ангелов, парящих на небесах, Бога, сидящего на престоле, на Голгофе или ещё где-то. Нельзя это всё в воображении рисовать. А они, наоборот, поощряют. И когда человек такое практикует, доходит до такого состояния, когда у него проявляются стигматы — это не дар свыше, а психосоматическое явление.

Фильм Мела Гибсона «Страсти Христовы» мог родиться только в западной церкви, потому что у них такая молитвенная практика. Этот фильм помогает католикам всё представить, всем проникнутся. У нас никому бы и в голову не пришло такие вещи снимать. Мы перед Пасхой пересмотрели этот фильм. Первый раз смотрели лет десять назад, когда он только вышел на экраны. На том диске перевод был безобразный. Мы сейчас пересматривали фильм и освежили те ощущения, вспомнил.

Обратите внимание, сам Гибсон заставил своих артистов говорить на арамейском языке. Римские воины, которые участвовали в бичевании, говорили на латыни. Субтитры даются на английском. Зритель должен был погрузиться в атмосферу того времени даже в языковом отношении. Он пошёл по пути точной передачи того, что там происходило. А наши переводчики не удосужились взять Евангелие, чтобы тупо взять оттуда фразы и прочитать. Английские субтитры перевели на русский язык и получился ужас, когда некие фразы приобретали просто противоположный смысл. Такой перевод испортил общее впечатление. Ладно, мы можем фильтровать все эти тексты. Нам и переводы не нужны.

И ещё одно замечание — во времени самого шествия, когда Христос нёс крест, римские воины и во время бичевания, и во время несения креста слишком издевались. Сами римские воины понимали, что Христос в том состоянии, как Он изображён, не мог нести крест. Это было просто нереально. Даже здоровый мужчина и то затрудняется этот крест нести. А после такого бичевания хорошо, что Он на ногах хотя бы стоит. Крест нести тем более было невозможно. Они могли вообще до смерти его забить и с них бы потом и спросилось. Они не имели права этого делать. Их задача была обязательно довести и распять. Гибсон переборщил там. Фильм достаточно чётко передаёт события.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector