Священник Алексей Волчков. Толкование Псалма 57, Стиха 2

На фото Псалтырь и свеча (слева) и священник Алексей Волчков (справа).

Переводы священных писаний порой разнятся. Людям свойственно по-разному излагать одни и те же мысли, а также по-разному воспринимать написанное. Поэтому важно прислушиваться к разным интерпретациям и переводам, чтобы точнее понять смысл, который пытались передать авторы. Разбор разных переводов стиха 2 Псалма 57 провел священник Алексей Волчков.

«Этот Псалом рассказывает, что в мире есть плохие существа», – в целом поясняет о сути Псалма 57 священник, и указывает на то, что эти «существа» в Синодальном переводе именуются как «судьи». Но как становится понятнее далее, не стоит воспринимать это понятие слишком буквально.

«Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?» – так звучит перевод 2 стиха, Псалма 57 в Синодальном переводе.

А вот перевод Российского библейского общества (РБО) выглядит иначе, принося больше понимания: «Справедливы ли ваши приговоры, владыки? Разве по правде вы судите людей?».

«И в различном толковании есть загадка» – отмечает Алексей Волчков то, что в оригинальном еврейском тексте нет слова «судья» или «владыки», и разница в переводе частично обусловлена этим обстоятельством.

Но есть слово, которое дословно переводится как «молчание». И тогда, если использовать его, текст принял бы следующий вид, говорит священник: «Справедливы ли ваши приговоры молчания?». То есть, получается, в этом стихе осуждаются те, чьи приговоры молчаливы, кто выносит свои приговоры только лишь мысленно, но не фактически – тем самым оставаясь безучастным к творящейся несправедливости.

– Молчащий судья. Молчащее правосудие оно, конечно же, не самое хорошее, потому что функция правосудия, функция охраны правопорядка выражается в том, чтобы не молчать, <…> чтобы вмешиваться, – приводит такую интерпретацию правильной работы правосудия Алексей Волчков и отмечает, что ни один из переводчиков не переводит этот стих, используя слово «молчание», но заменяют его другим существительным, обозначающим какую-либо должность или высокое социальное положение человека, подразумевающее справедливую работу с проблемами множества людей, или даже используя слово «божество».

При этом стоит отметить, что довольно далекое от слова «судья» по смыслу слово «божество» появилось в одном из переводов рассматриваемого стиха не просто так. И вот почему: в еврейском языке слово, обозначающее «молчание» похоже на слово, обозначающее «Бог» или «Божество».

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Молитвы перед сдачей ЕГЭ.

– И вот возникло предположение, догадка, что изначально здесь стояло слово «божество» – размышляет Алексей Волчков, дополняя затем мысль о том, что в ходе создания копий, слова, написание и звучание которых сходно, вольно или не вольно, могли быть перепутаны, из-за чего и возник несколько более сложный смысл.

Также более детально стоит остановиться на слове «владыки» в другой части стиха.

В русском языке владыкой мы можем называть и человека с большой властью, и Владыкой – самого Господа. На это указывает священник Алексей Волчков как на еще один вариант, при котором по-разному можно толковать стих 2 Псалма 57, в зависимости от выбранного перевода.

– Итак, концепция первая. Имеются в виду «владыки» в смысле вот таком: «правители» – объясняет Алексей, указывая также на то, что в древнем Израиле владыки выполняли и судебную функцию, потому, когда в писании употребляется слово «судья», можно ожидать, что на самом деле подразумевается именно «владыка» – человек, наделенный властью более широкого правления, чем в современном мире.

А по второй концепции, слово «владыки» может употребляться, как говорит Алексей Волчков, в следующем смысле: «и тогда мы находим в этом стихе отражение такого древнего, <…> примитивного представления об устройстве небес: оказывается есть Бог, <…> а ещё есть божества». И как пояснил священник, имеются в виду те, кого апостол Павел называл «мироправители века сего».

– Какие-то полуангелы, полудухи, полубожества и так далее – перечислил имеющихся в виду «мироправителей» Алексей Волчков.

– И тогда, получается, что Библия не отвергает то, что есть другие боги, она лишь вносит очень важное замечание, – подмечает священник то, что Бог по отношению к этим божествам является таким же Богом, как и по отношению к нам – смертным.

И с этой точки зрения второй стих 57 Псалма можно мысленно читать так: «справедливы ли ваши приговоры, о божества?». В этой интерпретации, как говорит священник, есть такой смысл: Бог как бы вызывает этих божеств к себе и говорит им, что они плохие судьи, что их приговоры порочны, и что отныне божества уже не будут править всем миром, а над миром будет властен только Господь.

– Этот перевод, он тоже интересен, он имеет право на существование, и он вскрывает, возможно, какой-то из древнейших уровней смысла богословия – завершил рассмотрение писания священник Алексей Волчков, – вот видите, так получается у нас: всего лишь разобрали пол стиха, но так много необычного, интересного, того чего раньше не знали, вскрылось при разборе этого маленького фрагмента Псалма 57.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector